mindenféle a magyar szinkronról

szinkronjunkie

szinkronjunkie

Milyen a jó és a rossz szinkron? - avagy szakmai kerekasztal beszélgetés fordításról és a magyar változat készítésének nehézségeiről

2016. május 17. - merlinicus

A szinkron térnyerése nem véletlen, hiszen – nyelvtudástól függetlenül – a hazai fül számára egyszerűen kényelmesebb és érthetőbb a filmeket anyanyelvünkön hallgatni. A legtöbb kritika azonban egyértelműen a fordításokkal kapcsolatban éri a szakmát. A tét pedig óriási, ugyanis az angol nyelvtanulás…

Tovább
süti beállítások módosítása