mindenféle a magyar szinkronról

szinkronjunkie

Fordítási kaland: Bosszúállók - Ultron kora (nem szinkronos előzetes)

2014. október 23. - merlinicus

avengers-age-of-ultron-logo-credit-couchjockeyz-com.jpg
Ismét egy fordítási kalandra adtam a fejem. Néhány helyen még nem 100%-os, de pont ezért minden ötletnek örülnék. :)

Ultron: „I’m gonna show you something beautiful. Everyone screaming… for mercy. I wanted to protect the world… but it didn’t wanted to change. You’re all puppets… tangled in strange… strings…”

Tony Stark: „It’s the end. The end of the path I started us on.”
Natasha Romanov: „Nothing lasts forever.”
Ultron: „And now I’m free. There are no strings on me.”

Ultron: „Mutatok valami csodálatosat. Mindenki kiállt… a könyörületért. Megvédeném… de a világ nem akar változást. Bábok vagytok ti mind… melyeket furcsa drótokon… rángatnak…”
Tony Stark: „Itt a vége. Az útnak, melyen én indítottam el magunkat.”
Natasha Romanov: „Semmi sem tart örökké.”
Ultron: „Most már szabad vagyok. Drótok nélkül.”

Pár helyen még döccenős, úgyhogy várom az ötleteket. 

Figyelni kell a következőkre:

- szótagszám;

- minél több legyen benne a mély magánhangzó;

- megmaradjon a story éle.

UPDATE:

Mint kiderült, a hecc az egészben, hogy Ultron Pinokkió dalát mondja el, ami magyar fordításban sajnos nem tartalmazza azt az élt, ami ide kívánkozna.


I've got no strings

To hold me down
To make me fret, or make me frown
I had strings
But now I'm free
There are no strings on me

Én magam mozgok ügyesen,
És nem is rángat senki sem,
A kéz ügyes, a láb ügyes,
Jajj, ki ne nevess!

Ultron: „Mutatok valami csodálatosat. Mindenki kiállt… a könyörületért. Megvédeném… de a világ nem akar változást. Bábok vagytok ti mind… melyeket furcsa drótokon… rángatnak…”
Tony Stark: „Itt a vége. Az útnak, melyen én indítottam el magunkat.”
Natasha Romanov: „Semmi sem tart örökké.”
Ultron: „Szabad vagyok. És nem rángat senki sem.”

Az utolsó mondatba talán így lehetne belecsempészni a Pinokkiót. :)

 

A biztos magyar hang: Robert Downey Jr. - Tony Stark/Vasember - Fekete Ernő Tibor
Kitűnő kérdés, hogy ki lesz Csondor Kata pótlása (reméljük, hogy megkérik, hogy menjen el kint, az USA-ban az első stúdióba és nyomja fel), aki ugye eddig Scarlett Johansson - Natasha Romanov/Fekete Özvegy volt.

De a nap kérdése természetesen az, hogy ki lesz Ultron magyar hangja. Az eredetiben James Spader, egyelőre zseniálisnak tűnik. Rengetegszer megénekeltük már, hogy mennyire fontos lenne epikus szinkront készíteni egy-egy főgonosznak, akik sokszor jobban viszik a hátukon a filmet, mint a többi főszereplő. Ultron esetében Hirtling Istvánt hallanám a legszívesebben, hiszen nagyon autentikus tudna lenni. 

avengers-age-of-ultron.jpg

A bejegyzés trackback címe:

https://szinkronjunkie.blog.hu/api/trackback/id/tr826825369

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Hungab 2014.10.23. 15:44:36

Én fordításomban a teaser trailer ->
Ultron: „Mutatok valami szépet. Mindenki kiállt… a kegyelemért. Megvédeném a világot… de ti nem tudtok megváltozni. Bábok vagytok… akiket furcsa, madzagon… rángatnak…”
Tony: „Itt ér véget. Az út, ami velem kezdődött.”
Natasha: „Semmi sem tart örökké.”
Ultron: „Szabad vagyok. Nem rángat senki sem.”

merlinicus · http://szinkronjunkie.blog.hu 2014.10.23. 15:55:26

@Hungab: Jók az ötletek.

- A szép helyett a csodálatos szerintem ütősebb lenne, én azt használnám.

- Közben jött egy másik komment (Facebook PM-ben), hogy a "Mindenki kiállt... a kegyelemért." rész nem igazán jó. Lehetne például: "Az emberek kegyelemért... könyörögnek."

- A "ti nem tudtok megváltozni" rész jó, kicsit mást jelent sztem.

- A drót helyett a madzag teljesen oké, ezt én néztem be. :)

- Elfogadom, amit írsz Tony mondataira, de nekem kicsit hiányzik belőle, hogy kvázi azt jelenti, most érett be a sz@r, amibe mindenkit belerángattam. :)

- Ultron utolsó mondata: Ezt a Pinokkiós update nélkül is eltaláltad, gratula!

tumi 2014.10.24. 12:26:13

Magyar hangok tekintetében Elizabeth Olsen remélem nem a Godzilla-ben kapott magyar hangját kapja majd. Valamint nagyon remélem, hogy a Mafilmben készül majd a szinkron Tabák Kata szinkronrendezésében.

merlinicus · http://szinkronjunkie.blog.hu 2014.10.24. 12:41:32

@tumi: Bár Elizabeth Olsent ott láttam először, nekem nem volt zavaró Haffner Anikó. (Egész pontosan annyira volt idegesítő, mint Elizabeth Olsen maga :)

Talán Bogdányi Titanilla jobb lenne, csak, miután ő már Skye a SHIELD-sorozatban (és már mindenféle crossoverre kell számítani), ezért én nem "rizikóznék" vele. Meglátjuk. Viszont, ha van egy kis humorérzéke a rendezőnek, akkor Quicksilvernek ugyan úgy Gacsal Ádámot hívják, mint az X-menben. :)

A melyik stúdióban készül témához annyit sikerült kiderítenem, hogy úgy tűnik, nincsen kizárólagosság (valószínűleg piaci alapokon fog eldőlni, illetve az Ultronnál már tudni is lehet). Az előzetes legalábbis a Mafilmnél készült.

Az előzetesben most Ultron Bolba Tamás lesz, mert Hirtling István nem ért rá, de reméljük, hogy a filmben már őt hallhatjuk. De nagy lenne! :)

Gregie 2016.11.04. 15:00:40

Ultron: „Mutatok valami csodásat. Az emberek kegyelemért....esedeznek. Meg akartam óvni a világot, de az képtelen a változásra. Bábok vagytok mind...furcsa drótokon...rángatva…”
Tony Stark: „Ez az út vége. Amin miattam indultunk el.”
Natasha Romanov: „Semmi sem tart örökké.”
Ultron: „And now I’m free. There are no strings on me.”