mindenféle a magyar szinkronról

szinkronjunkie

szinkronjunkie

A 17 legizgalmasabb hangváltás a Star Wars szinkronokban

2018. május 04. - merlinicus

may4th_featured.jpgA Csillagok Háborúja - újkori nevén: Star Wars - 34 éve indult útjára a szinkronpályán. Különböző verziók egész sora jellemzi és bátran kimondható, szinte a komplett szakma dolgozott már valamelyik filmen a 9-ből. Ha már "May the 4th be with you" -t ünneplünk (szabad fordításban Éljen Májust 4-e... - bocs :D ), akkor beszéljünk egy olyan témáról, amelyről ugyan részleteiben esett már szó, de ilyen jellegű gyűjtésben még nem szerepeltettük. A Star Wars-nap alkalmából rendet vágunk a stáblistákban!

Szeretném kiemelni, hogy ebben a cikkben a legtöbb néző által ismert és elfogadott második szinkronból dolgozunk.

Kik a Star Wars legtöbbször hangot váltott szereplői?


Tarkin Nagymoff (2 hangváltás)

versenyi-laszlo2.jpgujreti.jpgImpozáns listánkat nem is kezdhetnénk mással, mint a Birodalom kiemelkedően befolyásos tisztjének, Tarkin Nagymoff/Kormányzó bemutatásával. A szikár, szigorú, szarkasztikus, szuperlatívuszokban gondolkodó kormányzó a Csillagok Háborúja első negyedik epizódjában, az Új Reményben tűnt fel. Érzelemmentes, de félelemkeltő hangját kiválóan hozta Versényi László. Sajnos viszonylag kevés mondat után tűnt el a figura a Halálcsillaggal együtt, hogy aztán évtizedekkel később a Zsivány Egyes - Egy Star Wars történet című spinoff filmben tűnjön fel ismét. Sajnos a karaktert a 2016-ban elhunyt Versényi nem szinkronizálhatta, így - vélhetőleg casting újtán választott - utódja Újréti László lett. A helyzethez azonban két fun fact is tartozik, ugyanis a Csillagok Háborúja franchise a két film közötti időben újra megtalálta Versényit (lásd Yoda), valamint a hangváltás Peter Cushing szintén sajnálatos halála miatt az eredeti változatban is megtörtént. 

Yoda (3 hangváltás)

szuhay.gifszacsvay.jpgYoda legismertebb hangja egyértelműen Szuhay Balázs, akinek a Birodalom visszavág és a Jedi visszatér remekül eljátszott, igazán háklis és zsémbes, idős Yodáját köszönhetjük. Valószínű azonban, hogy 1999-re vagy nagyon elvékonyodott a hangja vagy már nem akart hosszú elfoglaltsággal járó szinkront vállalni, ugyanis a Baljós Árnyakhoz - még életében - hangcserére volt szükség. Ahogy Tarkinnál említettem, Versényi Lászlót nem engedte a Star Wars világa és az előzményfilmek közül mindháromban feltűnt Yoda mesterként. Az élet azonban közbeszólt és a rajzfilmekben Yodaként új színt hozó, a Micimackó Nyuszijaként egyébként rajzfilm-veterán Szacsvay László váltotta. Több hangot a Star Wars -Lázadók, illetve a Klón Háborúk sorozatokból emeltek át a mozifilmekbe, így az Utolsó Jediben ismét Szacsvayt hallhattuk. 

Darth Vader (3 +1 hangváltás)

kristof_tibor.jpghollosi.jpgsomktkqturbxy82mmi0ogrhntdkmdzkzjrmnzcxmdu0yzywmtk2owu1nc5qcgvnkzuczqjsamld.jpghoranyi.jpgBár jeleztem, hogy az eredeti trilógia első szinkronváltozata most kimarad, azért nem lenne elegáns, ha nem emlékeznénk meg Kristóf Tiborról, aki hangban a legközelebb állt James Earl Jones jól ismert, öblös orgánumához. A 90-es években azonban meglehetősen dinamikusan pattogott a labda hol Kránitz Lajos, hol pedig Hollósi Frigyes térfelén. Mindketten a korszak legismertebb, legelismertebb és legfoglalkoztatottabb színészei közé tartoztak, ezért a legvalószínűbb, hogy az alkotók a "ki ér rá hamarabb"-elv alapján hívták őket. A városi legenda szerint egymást is gyakran oltották Darth Vader szerepe miatt, aki nélkülük nem lehetne itthon a legkedveltebb Star Wars karakter. A Csillagok Háborúja harminc éve maga a szinkrontörténelem, azonban sajnos a korszak hosszúsága miatt nagyon sok színész "esett ki" a franchise-ból. Hollósi és Kránitz méltán voltak a legnagyobbak között, halálukkal mindmáig betöltetlen űr keletkezett. Az emiatt hálátlan feladatra Horányi László vállalkozott, aki először a Star Wars - Lázadókban, majd a Zsivány Egyesben is szerepelhetett - azonban a rajongókat erősen megosztotta e választás.


Palpatine (2 + 2 hangváltás, de igazából követhetetlen)

gruber.jpgreviczky.jpgmelisgabor2_150x200.jpg

Palpatine kancellár/főkancellár/császár/nagyúr karaktere az egyetlen a Csillagok Háborúja univerzumában, aki úgy váltott magyar hangot, hogy közben minden színész ráért/életben volt/alkalmas volt a feladatra. A váltás hátterében egészen más okokat kell keresni. 

A Császárral személy szerint Antal László - valljuk be - korlátozottan a karakterhez illő hangján ismerkedtem meg. Az alkotók mentségére legyen mondva, első megjelenésekor még női színész alakította, úgyhogy volt baj az eredetiben is rendesen. A Jedi visszatérben aztán Reviczky Gábor - aki az 1997-es "Felújított változatban" csatlakozott a Csillagok Háborúja csapatához - tette helyre igazán a szereplőt. Fémes, karcos hang és úgy általában maga Palpatine akkoriban igazi jutalomjáték lehetett a színészeknek. Reviczkytől évekig rettegtem! 

Azt akartam írni, hogy a káosz 1999-ben kezdődött, de nem, sokkal korábban. Az Uralkodó első szinkronhangja ugyanis az a Versényi László volt, aki később - Yodaként - maga is fénykard-párbajt vívott a Sith Nagyúrral. Számomra csak most, a cikk írása közben derült ki, hogy a második változatban Grúber Hugó került a képbe, illetve képre, hogy aztán 1999-ben - fiatal Palpatineként - félig visszatérjen. Azért félig, mert a Lucasfilm húzott egy merészet és a magyar hangsávhoz két különböző színészt rendeltek be Palpatine szerepére azért, hogy ne lehessen kitalálni, hogy a Baljós Árnyak folyton sötétben álló, csuklyás gonosza nem más, mint Palpatine. Így sikerült megugrani a lehetetlent és még tovább bonyolítani a stáblistát. Korábban szinkronban még nem láthattunk olyat, hogy egy azonos karaktert (valljuk be, mindenki tudta, miről van szó) egy hang szólaltasson meg, ha nincs rajta csuklya és egy teljesen másik, amikor felteszi. Az eredeti trilógia filmjeinek ismeretében ez különösen mókásnak hat. Mindenesetre Melis Gábor és Grúber Hugó tisztességesen helyt álltak az első epizódban, hogy aztán a másodiktól Grúber végérvényesen átvegye a stafétabotot. Az egész sztoriban egyedül Reviczky cseréjére tudok értelmes magyarázatot adni: hangja egyszerűen túl meredek lett volna az amúgy magát joviális diplomatának álcázó, fiatal Palpatine-hoz.

C3PO (3 hangváltás)

marosgabor_1794652_6100.jpg75a6fbfd0fc60e58dc18c9aea6cabb4b4776f1b2.jpggalbenisz_tomasz.jpgMaros Gábor egy komplett generáció szívébe lopta be magát C3PO szerepével, különösen azért, mert elhagyta az erőltetett géphangot, amit az első szinkronváltozatban még erőltettek. A korszak egyik legjobban sikerült castingja, amely a mai napig megállná a helyét, hiszen az eredetihez nagyon hasonló hangszínt sikerült találni. Maros cseréjéről, sőt a szinkronstúdiókból való általános "nemkívántságáról" csak homályos, név nélküli morzsákat tudtunk beszerezni. Emberi szempontok, főként veszekedések eredményeképpen váltották le.Az ISzDB alapján 2012-13 óta nem is szinkronizál. 

Józsa Imre, ha lehet két dimenzióval még kedvesebb karaktert faragott az aranyozott droidból és azon kevés színészek egyike volt, aki minden platformra követte a figurát. Az előzménytrilógia után a rajzfilmekben is gyakran feltűnt. Ha a súlyos betegsége nem szól közbe, biztosak lehetünk, hogy a mai napig kapható lenne akár csak egy-egy kameó-mondat erejéig beugrani a stúdióba. 

Galbenisz Tomaszt a mozifilmekbe szintén a Lázadókból "vették át", ahol a karakterrel aránylag jól működtek. Szereplése óta azonban C3PO-t általában csak pár rövid mondattal bízták meg, így aligha alakulhatott ki komoly kötődés a rajongók irányából. 

A bejegyzés trackback címe:

https://szinkronjunkie.blog.hu/api/trackback/id/tr2513889668

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

midnightcoder2 2018.05.05. 11:34:53

Szerintem C3PO-nak messze-mesze az első szinkronban volt a legjobb hangja. Ahogy általában is az első Star Wars szinkron volt a legjobb, az valahogy teljesen áthozta annak a világnak a feelingjét. A későbbiek valahogy olyan semmilyenek voltak.

Tanár_ 2018.05.05. 11:49:49

Darth Vader legjobb magyar hangja Hollósi Frigyes természetesen. Hangban egyértelműen ő áll legközelebb James Earl Jones mély és erős orgánumához. Esetleg még Kránitz Lajos.

eßemfaßom meg áll 2018.05.05. 13:05:04

"két különböző színészt rendeltek be Palpatine szerepére azért, hogy ne lehessen kitalálni, hogy a Baljós Árnyak folyton sötétben álló, csuklyás gonosza nem más, mint Palpatine."

ez ugye csak vicc?

George Lucas: Csillagok háborúja
Tudományos-fantasztikus regény
A fordítás az alábbi kiadás alapján készült George Lucas: Star Wars (c) 1976 The Star Wars Corporation Ballantine Books, New York
Fordította: Gömöri Péter
Az utószót Kuczka Péter írta
(c) Gömöri Péter, 1980 Hungarian translation

'"...A kormány néhány örökké nyughatatlan és hatalomra éhes tagjának, valamint a tekintélyes kereskedelmi szervezeteknek a támogatásával a nagyravágyó Palpatine szenátor ragadta magához a hatalmat: sikerült magát megválasztatnia a Köztársaság elnökének. Megígérte, hogy újra egyesíti a széthúzó népet, s visszaállítja a Köztársaság régi dicsőségét.
Amint azután biztosan ült az elnöki székben, kikiáltatta magát császárnak..."

eßemfaßom meg áll 2018.05.05. 13:22:55

@midnightcoder2: Amikor az ujraszinkronban megszólalt Vader Járai őrnagy hangján az kb teljesen hazavágta anno az élményt.

Kb egyenértékü trauma volt azzal amikor a BSG-ben megszólalt Adama kapitány a Gálvölgyisós "Gúrunkvaze gyúrunk" hangján. Az adta meg a végső lökést a szinkron elfelejtésének. Meg persze az, hogy akkoriban lett olyan netem amivel egy napnál hamarabb letöltődött egy film.

eMJe 2018.05.05. 13:38:43

@WAR10CK: Kristóf Tiboré jobban, de ezen felesleges vitatkozni. A lényeg az az, hogy klasszisokkal jobban csinálta, mint a többi.

@all: Az megvan, amikor Vader légzését is "szinkroniztálták"? Mint amikor valaki a vödörbe hányás után tovább lógatja bele a fejét és szuszog :D

Sütemény1975 2018.05.05. 14:24:17

Ezért kelk mindent eredeti nyelven nézni.

merlinicus · http://szinkronjunkie.blog.hu 2018.05.05. 14:32:37

@Sütemény1975: Ezen a blogon azért ez meredek lenne :D :D :D

@eMJe: Egyszer tényleg meg fogok kérdezni egy pszichológust, de ez tapasztalatom szerint úgy működik, hogy a legtöbb esetben mindenkinek az lesz a legjobb változat (eredeti vagy különböző szereposztások), amit először lát/hall.

@eßemfaßom meg áll: Bár az általad említett két változat nekem pont tetszik (kedveltem a BSG-t is magyarul, annak ellenére, hogy azért nem volt egy ultrabrutáljó minőség), de az érzést nagyon is ismerem. Krimit már lassan egy évtizede nem tudok nézni, mert az első szónál kitalálom ki a gyilkos, hiszen XY színész biztos nem ment be egy tekercsre vagy 2 jelenet erejéig.
Sokszor van, pont a fentiek miatt is, hogy egy-egy színész valakinél beleragad egy szerepbe és onnan aztán nagyon nehéz kihozni. A képzettársítás (lásd Járai őrnagy) pedig tényleg megölheti az élményt.

eMJe 2018.05.05. 15:34:58

@merlinicus: Ebben lehet talán valami, bár Luke leginkább Stohlként jön be, ő meg nem az első volt :) Esetleg Kassaiként.

Brail Kast 2018.05.05. 15:56:14

Ehhez a cikkhez még videók kellettek volna, egy-egy mondat mindegyik szereplővel az összehasonlítás végett.

scsaba1 2018.05.05. 16:30:54

@eßemfaßom meg áll:

Az, hogy a BSG "Csillagközi"-nek lett lefordítva már önmagában agyoncsapta a szinkronélményt. Borzasztóan béna és erőltetett volt.

scsaba1 2018.05.05. 16:39:45

@Sütemény1975:

Azt ez sem százfix. Pl. Sthol András kb. 10x jobb színész -még csak a hangadottságait tekintve is-, mint a fiatal Mark Hamil. De a '80-as -'90-es években egy rahedli ilyen film volt, hogy a szinkron -valódi, képzett magyar színészekkel- egyszerűen jobb, gazdagabb, jobban intonált volt, mint az eredeti hang.

dvdnews · https://dvdnews.blog.hu 2018.05.05. 16:44:32

Interjú Kosztola Tiborral a klasszikus trilógia '95-ös és '97-es szinkronja kapcsán:

"Origo: Darth Vader hangja az 1995-ös szinkronban Hollósi Frigyes lett, akit A Birodalom visszavág és A Jedi visszatér ’97-es verziójában Kránitz Lajos váltott. Miért?

Kosztola Tibor: Hollósi Fricivel kezdtük el Vadert venni, de kihagyott a hangja. Talán a cigitől, vagy mert beteg volt – tüdőtágulása, asztmája lehetett –, nem tudom. Mindenesetre többször is nekifutottunk, de nem tudott egységesen mély, dörmögő hangon beszélni. Más szerepen tudott volna dolgozni, de ez a probléma nagyon kijött a Darth Vadernél. Ezért sajnos le kellett váltani, így került a képbe ’97-ben Kránitz Lajos"

www.origo.hu/filmklub/blog/interju/exkluziv/20151223-darth-vadernek-tudotagulasa-lehetett-kosztola-tibor-interju-star-wars-schery-andras.html

altona 2018.05.05. 17:15:42

@WAR10CK: a lófaszt mama! Hollósi Frigyes hangja, hollósi Frigyeshez is szar volt.
A legjobb Vader hang: Nagy Attila volt.
Yodát legelőször Tyll Attila szinkronizálta. A besúgóbácsi/hiszékeny úr
egy fos volt.
Bár: Vannak filmek amiket szerintem TILOS volna elbaszni szinkronnal pl a Star Wars, Waczak szálló....szvsz

altona 2018.05.05. 17:18:02

@dvdnews: jó cser, a szart lecserélték fosra.

merlinicus · http://szinkronjunkie.blog.hu 2018.05.05. 18:57:27

@Brail Kast: Ez az ötlet nálam is felmerült, de - bevallom őszintén - elfelejtettem a május 4-i dátumot és már nagyon kevés időm volt aznap kijönni a cikkel. De minden segítséget szívesen fogadok/fogadunk! ;)

@scsaba1: Volt már cikkünk a címekről, illetve fordítók sokszor nyilatkozták, hogy ezt többnyire készen kapják VAGY muszáj valamilyen alternatív feltételek szerint dolgozniuk. A BSG esetében valószínűleg inkább nincs mentség :D

@dvdnews: Köszi a találat! Ezt eddig nem is tudtam. Ilyen híreket mindig szomorú hallani, de sajnos a szinkron a beszédhang "minőségétől" is nagyon függ. Lásd Hobbit - Bács Ferenc és Csörögi István küzdelme Gandalfért.

@altona: Neked is azt tudom mondani, mint feljebb másnak, hogy ez nagyrészben pszichológia. Ha először mást hallasz Darth Vaderként, akkor neked ő lenne valószínűleg az etalon. Ez így működik. Természetesen tiszteletben tartom a véleményed (bár a stíluson picit faraghatnál, mert a kommenteket eddig mindenki tisztán tartotta a csúnya beszédtől), de szerintem pl a Star Wars direkt jobb magyarul. Azért egy Harison Fordot nehéz egy lapon említeni Csernák Jánossal, mert a száját alig nyitja ki. Han Solo magyar nyelven lett a legmenőbb. (Nyilván vannak tényleg olyan részei a Star Wars szinkronoknak, amikre nem lehetünk annyira büszkék, de az alaptrilógia filmjei szerintem elég erősek lettek.)

Sütemény1975 2018.05.05. 19:15:00

@scsaba1: Ezzel nem tudok egyetérteni. A szinészhez hozzátartozik a hangja. A sajátja. Arról nem is beszélve hogy milyen kiábránditó egyik filmben ilyen, a másik filmben olyan hanggal hallgatni.
De ugye a magyar koztudottan lusta. Angolul nem beszél, az olvasás meg problémás.

Tökönrúgott Feleségek 2018.05.05. 20:04:41

@altona: Nnnna végre, valaki emlékszik rá, hogy ki szinkronizálta először D.V.-t, mikor '81-ben bemutatták itthon a Birodalom visszavág-ot!

scsaba1 2018.05.05. 20:21:39

@Sütemény1975:

Jó, akkor a fiatal Mark Hamill rossz színész. :)

@merlinicus:

:idegből, enyhe gúnnyal: na ide hallgasson fenségességed... Megnéztem angolul is , magyarul is ezt a részt, tényleg jobb a magyarul...

eßemfaßom meg áll 2018.05.05. 20:46:19

@scsaba1: Pl. Sthol András kb. 10x jobb színész -még csak a hangadottságait tekintve is-, mint a fiatal Mark Hamil.

Viszont G.L. úgy gondolta, hogy az ifjú Skywalker szerepét M. Hammillra osztja nem S. Andrásra. Egyébként a szinkronosok szeretik azt gondolni, hogy jobb színészek mint az eredetik és ezt meg is akarják mutatni azzal ahogy előadnak, ettől lesz a szinkronos párbeszédek jelentős része szánalmasan "túljátszott" életidegen ripacskodás ami a szinkronon felnött generáció alapfelállásnak tart így az eredeti, normálisan beszélő szinészek rossznak tűnek nekik.

eßemfaßom meg áll 2018.05.05. 20:53:00

@merlinicus: "Ha először mást hallasz Darth Vaderként, akkor neked ő lenne valószínűleg az etalon."

Én az összes magyar Vader hangot hallottam mielőtt először hozzájutottam az eredetihez. James Earl Jones lett az etalon pedig ő volt az utoljára hallott.

merlinicus · http://szinkronjunkie.blog.hu 2018.05.05. 21:06:46

@eßemfaßom meg áll: Nézd, ez egy magyar szinkronnal foglalkozó blog. Ide nyilván azok gyűlnek össze, akik szeretik. A szinkronizált filmek sok minden miatt LEHETNEK jobbak és persze rosszabbak is, mint az eredeti:

- fordítás
- színészi játék
- a szinkronban sokszor van, hogy egy gyengébb eredeti színészt itthon egy sokkal jobb kvalitásokkal rendelkező, tapasztaltabb kolléga "játszik"
- jó esetben azért a magyar változatban pontosan azt a játékot követik, amit az eredetiben is hallani (magára valamit is adó stúdiók nem is engednék, hogy nagyon eltérjünk - már a magyar nyelv adta tempó és hangsúlykülönbségek miatt is gyakran meg kell velük küzdeni)

De persze ugyanezért lehet rossz is. Pl amikor az eredeti hang is markáns és itthon kap a színész egy B hangot. Vagy amikor - lássuk be, gyakran van ilyen - a fordítás hibás. Néhány filmen és sorozaton masszívan lehet érezni, hogy míg az eredetiben a színészek hetekig, akár hónapokig gyakoroltak egy szerep kedvéért, addig a magyar instrukció az lehetett, hogy "te vagy a piros pólós srác, tessék..."

Visszatérve D.V-re: James Earl Jones hangja egyértelmű legenda, azt nagyon nehéz lenne bárkinek is egy az egyben hoznia. Viszont ha a nagy képet nézed, azért a Star Wars tele van olyan színészekkel, akikre - legyünk őszinték - ráfért egy jó magyar hang. Kovács Nóra, Szabó Ottó, Csernák János - azért velük mind-mind mélyebb és szerethetőbb lett az adott figura. Szerintem.

eßemfaßom meg áll 2018.05.05. 21:24:55

@merlinicus: "- a szinkronban sokszor van, hogy egy gyengébb eredeti színészt itthon egy sokkal jobb kvalitásokkal rendelkező, tapasztaltabb kolléga "játszik""

Túl sokszor azért nem lehet ismerve a jó magyar színészek számát.

"- jó esetben azért a magyar változatban pontosan azt a játékot követik, amit az eredetiben is hallani "
Mivel kerülöm a szinkront jó ideje így nyilvánvalóan a jelenlegi szinkronok kis százalékával futok össze, de szoktam belenézni általam nézett filmek/sorozatok szinkronos verziójába a YT-on és hát mindegyik iszonyatos.

"Kovács Nóra, Szabó Ottó, Csernák János - azért velük mind-mind mélyebb és szerethetőbb lett az adott figura. Szerintem. "

Max mert rajtuk nőttél fel azért érzed így. Ha tényleg a nagy képet nézed akkor azt látod, hogy Kovács Nóra, Szabó Ottó, Csernák János nélkül is eléggé sikeresnek nevezhető a sorozat. Ha tényleg a szinkron tett volna sokat a filmhez akkor a SW lenne a Ford Fairlane kalandjai

doppeladler 2018.05.05. 23:59:42

@merlinicus: "Han Solo magyar nyelven lett a legmenőbb."

Ezt kétlem, hiszen csak a Birodalom visszavágot láttuk szinkronosan a mozikban és akkor sem Csernák János volt Han Solo magyar hangja. Az Új remény és a Jedi visszatér pedig eredeti nyelven ment, magyar felirattal. Amikor a TV-ben valamikor 1985-ben be lett mutatva az Új remény, egészen szokatlan volt (legalábbis nekem) szinkronizáltan is megnézni.

eMJe 2018.05.06. 01:02:52

@altona: Hát nem tudom, nekem kicsit egysíkúnak, "unottnak" tűnik, de még így is feljött a második helyre Kristó Tibor mellé. Viszont Tyll illett szerintem ehhez a kissé demens Yodához :D

@eßemfaßom meg áll: Nálam csak majdnem :) Először németül hallottam, az kicsit még nála is jobb volt :D
Szabó és Csernák szerintemn jó választás volt. Mindkét karakternek jót tett a "mélyítés", főleg Kenobinak, bár mindkét színésazt szeretem a saját hangjával is.

midnightcoder2 2018.05.06. 07:12:03

@Sütemény1975: Ez sem feltétlenül igaz. Pl. Bruce Willis igazi hangja a Drágán add az életed-ben kimondottan csalódás volt a magyar szinkron után. Csak színvonalas szinkronokat kell(ene) csinálni.

Ingyonbingyom 2018.05.06. 08:17:19

A klasszikus három film magyar szinkronjai, szépen összegyűjtve... A nevekre kattintva meg is lehet hallgatni a színészektől egy-egy mondatot. www.starwarsklub.hu/14_egyeb/05_szinkron/01_trilogy/szinkron_trilogy.htm
Horányi Darth Vadere miatt én majdnem kimentem a moziól... Pedig a Lázadókban nem olyan rossz. De mintha valami gépi effekt lemaradt volna a hangjáról, a technika részhez nem értek.
Én a Birodalom visszavágot láttam először, így nekem nagyon bejönnek ez eredeti, 1982-es szinkronhangok. Tudom, hogy a Csernák János-Harrison Ford páros összeolvadt, de Téri Sándor is jól hozta a laza űrcsempész figurát.
Nagy Sándor Darth Vader hangjától pedig még most betojok... Ja Bencze Ilona is szuper jó volt Leiaként.
De nagyon senki sem zavar, kivéve a Horányi féle Vadert, az szerintem a legrosszabb szinkron az egész SW sorozat történetébe.

Sütemény1975 2018.05.06. 10:23:11

@midnightcoder2: Olyan a hangja amiilyen. Az az Ő hangja. Ha szar, akkor szar. Meg egy amerikai szinész ne beszéljen nekem magyarul. Borzalmas.

eMJe 2018.05.06. 10:58:57

@Ingyonbingyom: Köszi szépen :)

Böngfésztem az oldalt, de nem találtam meg, amit kerestem. Te sem tudod, ki volt az a nagyon #&|Ä[&Đ, aki kitalálta, hogy Vader légzését is magyarítani kell? :D

midnightcoder2 2018.05.06. 11:57:43

@Sütemény1975: Én először hallottam a szinkront, és utána az eredetit. Bizony, az előbbi jobban passzolt a figurához. És én a filmen nem Bruce Willist akarom látni, hanem John McClane-t. És az bizony a magyar hangjával sokkal inkább az volt, mint Bruce Willisével.

merlinicus · http://szinkronjunkie.blog.hu 2018.05.06. 12:34:49

@Ingyonbingyom: Elvileg a hangokat a Skywalker ranchen effektelték, keverték egységesen minden változathoz, úgyhogy elvileg olyannak kéne lenni, mint az eredetinek. Valószínű, hogy James Earl Jones hangjára nem kellett rátenni valamit, ami Horányi László hangján elfért volna.

@Sütemény1975: Dehogy borzalmas! Ezt nevezik ízlésnek. Szerinted nem jó, másoknak meg tetszik. Az a szuper az egészben, hogy választhatsz :)

maxval bircaman szeredőci szürke proletár · http://www.bircahang.org 2018.05.06. 20:54:20

@csentecsa:

Szerintem még Petőfit angol fordításban kell olvasni, mert az eredeti szar.

Leslie Ønk 2020.10.20. 21:23:22

Az angol nyelvű verziókat szeretem nézni és azokat is szoktam. Függetlenül ettől a magyar szinkron egyedülállóan szenzációs :) SW szinten annyi a bajom vele, hogy a 'salabakter' 'spádé' 'szőröstalpú földkóros' 'strici' 'lézerstukker' szavak nekem elveszik a film komolyságát, egyszerűen nem tudom élvezni a filmet amikor hallom ezeket szavakat.
Másrészt, Ian McDiarmid hangját is nagyon szeretem és James Earl Jones hangját is. A magyar szinkronból kimaradt egy két finomság, pl. az új reményben C3PO megemlíti a Kesselt, amit a magyar szinkron: "sóbányába küldenek" fordulattal vett át, illetve Luke Skywalker a szinkronban azt kérdezi Kenobitól, hogy harcolt-e a háborúban, az eredetiben pedig azt hogy harcolt-e a Klónok Háborújában. Apró dolgok - de nekem ezek a pici dolgok tartják össze az univerzumot. SW esetében ezért marad mindig az angol nálam :)
süti beállítások módosítása