mindenféle a magyar szinkronról

szinkronjunkie

35 éves a Smaragd románca

2019. március 24. - SzinkronTájmi

a_smaragd_romanca.jpg

A smaragd románca 1984-ben készült, s ez volt a férfi főszereplő, Michael Douglas első akciófilmje. Magyar szinkron elsőként 1986-ban készült hozzá, ám igen kalandos utat járt be, tekintve, hogy három különböző is készült hozzá. Mielőtt belemerülnénk a részletekbe, lássuk, milyen érdekességeket lehet tudnia film a forgatásáról!

Maga a cím, „Romancing the stone” egy ékszerészeti eljárást takar, ez az az eljárás, amikor előkészítik a drágakövet arra, hogy az ékszerbe illeszthetővé váljék. A szerepek kiosztása nem volt magától értetődő, hiszen Jack Colton szerepét visszautasította Clint Eastwood, Jack Nicholson, és Sylvester Stallone is – ez utóbbi az Énekes izompacsirta című film kedvéért, ám később nagyon megbánta a döntését. Paul Newmannek is felajánlották a szerepet, ám szerinte túl sok szükségtelen durvaság van a filmben, így visszautasította a felkérést. Michael Douglas sem mondott rögtön igent rá, ám nem hagyta nyugodni a film, s végül rábólintott a dologra, hiszen örömmel mutatta meg hegymászás-tudását, melyet édesapjával fejlesztett tökélyre 16 éves korában a Spartacus forgatási szüneteiben. A női főszereplő személye is kérdéses volt egy darabig. Michael Douglas (aki a film producere is volt) eredetileg Debra Wingernek szánta a szerepet ám végül a közös munka nem jött létre, így került a képbe végül Kathleen Turner. Ralph szerepe is többesélyes volt, hiszen először Bob Hoskinsnak ajánlották fel, aki nem élt a lehetőséggel. Érdekesség, hogy később a Roger nyúl a pácban című filmben mégis együtt dolgozott Kathleen Turnerrer, aki Jessica Rabbit hangját adta. Ralph szerepét végül Danny DeVito kapta, aki karrierjük kezdetén közös albérletben élt Michael Douglassel, akinek ugyan a San Francisco utcáin című sorozatban hamarabb beindult a karrierje, mint kollégájának. Danny DeVito elismerte, milyen nagy segítségére volt karriere indulásában az, hogy Michael Douglas szerepet ajánlott neki A smaragd  románcában.

A forgatás sem ment teljesen zökkenőmentesen, hiszen az eredetileg Kolumbiába tervezett forgatást végül Mexikóban kellett megcsinálni, mert Kolumbiából akkoriban számos emberrablásos rémtörténet terjedt el, így a készítők nem mertek kockáztatni. Kathleen Turner nem szeretett együtt dolgozni a filmet rendező Robert Zemeckcisszel, mert szerinte a rendező sokkal többet foglalkozott a forgatás technikai oldalával – így a kamerákkal és az effektekkel – mint azzal, hogy a színészek hogyan fognak megoldani egy-egy feladatot. A rendező egy jelenethez segítségül hívta Alan Silvestrit, ám végül mégsem tartotta szükségesnek a munkáját, viszont a zenéjét annyira szerette, hogy végül őt kérte meg, hogy írjon zenét a filmhez. A film folytatása a Nílus gyöngye című film, ami nem volt akkora siker, mint elődje, így a harmadik résznek tervezett film, melyben Jack és Joan a gyerekeikkel Thaiföldön keverednének egy szoborlopási ügybe végül nem készült el.

Michael Douglas – Jack Colton

smaragd_romanca1.jpg

Ahogy a bevezetőben említettem, nem kevesebb, mint három szinkron készült a filmhez: 1986-ban, 1995-ben, és még egy szinkron a 2000-es évek után a DVD-re. Az első szinkronban a ma már megszokott, ám akkoriban még új párosításnak számító Dörner György adta Michael Douglas magyar hangját. Nemrég így nyilatkozott a szinkronról: ,,a saját egyéniségemet mindenképpen hozzáteszem a külhoni kolléga alakításához – ez adja a többletet. Az adott színész karaktere és az általa megformált figura mindenképpen alakít az én hanghordozásomon is. Igyekszem tartani a stílust: aki laza, annál én is laza vagyok, aki keményebben beszél, ott én is így teszek”. Az 1995-ös verzióban hallható Kőszegi Ákos is hasonlóképpen vélekedik az aktuális munkák megközelítéséről: ,,elég változatosan szinkronizálok, nem minden szerepet a saját hangomon oldok meg. Próbálok alkalmazkodni a képernyőn látható színészhez, mind a játékához, mind a hangjához. Emiatt többször hallom vissza rajongóktól, hogy először nem ismerték fel a hangomat, de végül mégis rájöttek, hogy én vagyok az. Én meg erre mondom, hogy igen, mert az a figura azt igényelte, hogy kicsit másmilyen hangszínben szólaljak meg.” Kőszegi Ákosnak ez volt az első és utolsó ,,találkozása” Mr Douglasszel. Nekünk ez a változat volt meg videókazettán, és bár tudtam, hogy Michael Douglasnek nem ő a megszokott hangja, egyáltalán nem zavart, annyira jó volt. Érdekesség, hogy Kőszegi Ákos amerikai kollégája édesapját, Kirk Douglas-t is megszólaltatta az Utolsó cowboy című filmben.

A DVD változatban Kaszás Attila adta Jack Colton hangját, aki szokatlan választás, ám nyers hangja jól ment a laza életvitelt folytató kalandorhoz. Kaszás Attila hangját leggyakrabban Sean Penn szájából hallhattuk.

Kathleen Turner – Joan Wilder

smaragd_romanca_2.jpg

Az első, 1986-os változatban Bánsági Ildikó magyarította nekünk a kalandos sorsú írónőt. Bánsági Ildikó Turner kisasszony mellett (akit egyébként ezen kívül a Rózsák háborújában is szinkronizált) a legkiválóbb amerikai színésznőknek volt rendszeres magyar hangja, így Meryl Streepnek, Helen Mirrennek és Diane Keatonnek.

A második verzióban Kubik Annát hallhattuk, akit manapság leginkább a Walking dead című sorozatban hallhatunk, Carolként. Kérésemre a Művésznő így emlékezett vissza a filmre: ,,Azóta sem láttam viszont sehol – igaz, keveset tévézek. Nagyon élveztem a film szinkronját, mert nagyon jó a humora, és a színészek is kiválóak voltak – ahogy a forgatókönyv is, Turner kisasszony pedig gyönyörű volt. Mindig jó ilyen filmet szinkronizálni”.

A harmadik verzióban Udvaros Dorottyát hallhattuk, aki az 1997-es Csiri Bá! című filmben is hangot adott amerikai kolléganőjének. A magyar színésznő nem szinkronizál olyan sokat, mint a már említett kollégái, de ne menjünk el amellett szó nélkül, hogy szinkronizálta már Madonnát is, és Renée Zellwegger hangja is volt mindhárom Bridget Jones filmben.

Danny DeVito – Ralph

smaragd_romanca3.jpg

 Danny DeVitónak jó páran adtak hangot, ám a leggyakoribb szinkronhangja nem más, mint Harkányi Endre. Az első változatban is őt hallhatjuk, ám nem ez az első találkozásuk, ugyanis a magyar színész a Becéző szavak című filmben adta először hangját amerikai kollégájának. Harkányi Endre egy interjúban jó szívvel emlékezett vissza Danny DeVitóra, szerinte nagyon ,,jól tudtak együtt dolgozni” ellentétben például Louis de Funès-szel, akit annyira nem bírt követni, hogy vissza is kellett adnia a szerepet. A második verzióban Harsányi Gábort hallhattuk, aki összesen háromszor szinkronizálta a színészt. Háda János is elég gyakran adta Danny DeVito hangját, de azt hiszem, most az a legjobb, hogy ha magatok hasonlítjátok össze a színészek munkáját!

Harkányi Endre és Gáti Oszkár:

 Harsányi Gábor és Csuja Imre:

Háda János és Rosta Sándor:

További magyar hangok voltak: Gáti Oszkár/Csuja Imre/Rosta Sándor, Horváth László/Melis Gábor/Végh Péter.

 Nektek van kedvenc szinkronotok a három verzió közül? Melyik az?

A bejegyzés trackback címe:

https://szinkronjunkie.blog.hu/api/trackback/id/tr9414680274

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

3negatívszó 2019.03.24. 09:10:08

Sok új információt megtudtam, köszönet érte. Nagy rajongója vagyok a szériának. Nekem a Bánsági/Dörner/Harkányi jött be a legjobban.

lobster thermidor 2019.03.25. 08:08:25

Az első szinkronváltozat utcahosszal veri a többit.

Dev_ 2019.03.25. 08:45:58

Kaszás Attila szinkronhangja nélkül elképzelhetetlen a Smaragd románca. ("A franca, a Doobie Brothers felbomlott) Bár úgy tudom egyáltalán nem jöttek ki Kathleen Turner -rel, a párosuk szenzációs volt a filmben. Nekem gyerekkorom egyik kedvence volt mindig is. 12 éves voltam, mikor itthon bemutatásra került. Afféle romantikus vígjáték szerintem, nem vérbeli kalandfilm.

theus 2019.03.25. 09:44:31

Azért nem kell a bolhából elefántot csinálni, nem egy nagy film ez, nem mindenki által ismert klasszikus, mint a vissza a jövőbe vagy, mint az Indiana Jones filmek.
Szórakoztató, nézhető, akkoriban ez volt az alap, az hogy ma már ez többnek számít nem teszi jobbá a filmet.

Savior 2019.03.25. 10:17:48

@Jericho 1: Ez furcsa lenne, mert a folytatáson kívül még együtt játszottak a Rózsák Háborújában is.

@theus: Kinek a pap... Egyébként nem tudom miért, talán, mert előbb láttam, de nekem a Nílus Gyöngye jobban tetszett.

Dev_ 2019.03.25. 20:40:05

@Savior: Furcsa vagy nem: igaz. Nem bírták egymást egyik filmben sem, mégis a közönség a két népszerű színészt együtt akarta látni a vásznon.

gigabursch 2019.03.26. 19:32:59

Imádom...
Mindegyik szinkronnal.

==T== 2019.04.02. 20:16:39

Fantasztikus, 10/10-es kalandfilm. Számomra azeredeti szinkron az etalon, mind a hangok, mind a szöveg miatt. A harmadikszinkronnal is nézhető, de számomra zavaró. A második szinkront nem ismerem.

PaitzG 2019.10.16. 16:03:35

Pontosításként jegyzem meg, hogy a harmadik szinkron az RTL Klub megbízásából készült. Szerintem mindhárom szinkron jól sikerült, ami talán annak is betudható, hogy mindhárom szinkronnál Schéry András szövegét használták.
Az én személyes kedvencem az első verzió ami a főszereplők mellett Gáti Oszkár érdeme is...