mindenféle a magyar szinkronról

szinkronjunkie

szinkronjunkie

A Bosszúállók magyar hangjai a Magyar Szinkronért - sajtótájékoztató

2019. június 20. - merlinicus

64742518_2209555589164204_1997654048886489088_n.jpgA világ legtöbb országában általános problémának tartják az egészségügyben és oktatásban dolgozók helyzetét. Vannak olyan szakmák is, melyekkel kapcsolatban nem forog feltétlen közszájon, hogy erre-arra ráférne némi javítás, de ha sztrájkolnak, azt bizony mindenki megérzi (lásd pl. reptéri dolgozók). A magyar szinkron dolgozói most azért fogtak össze, hogy szakmájukat első körben térképre tegyék, majd anyagi megbecsültségüket élhető szintre tornászhassák.

A Szinkronjunkie elmúlt hét évében volt alkalmam sok résztvevőt hallani arról, mennyire nincsenek rendben a szinkronpiac dolgai. 30 évvel ezelőtti bérek, ázsiai munkatempó, fenyegetőzés - van itt minden, mi szem-szájnak ingere. Sokan, sokféleképpen próbáltak már ezen javítani, azonban kevés a kollektív siker. Egyéni eredmények vannak, hiszen néhány vezető színész tudta/tudja úgy alakítani a saját bérezését, hogy az ne legyen legalább NAGYON megalázó. Vagy ott van például Kern András, aki szimplán nem vállal több Woody Allen-filmet.

Földi Tamástól hallottam még évekkel ezelőtt, az egyik első Eötvös utcás szinkrontalálkozón az alábbi történetet: 

1999. készül a Csillagok Háborúja - Baljós Árnyak szinkronja. Bitskey Lukács éppen befejezte Jar Jar Binks szinkronizálását, ami - mégha nem is vált közönségkedvenccé - iszonyatosan megterhelő meló volt. 

Külföldi supervisor: Köszönjük a munkát! Most azért örülsz, nem?

Bitskey Lukács: Miért?

KS: Jön a kifizetés. Az azért jó hír! Mit veszel belőle? A német kollégád vett belőle egy új autót.

BL: Kifizetem a gázszámlámat...

65146578_10217690909277935_3948437970075254784_n.jpgTermészetesen bármely szakma esetében fájdalmas különbségek tárhatóak fel tőlünk nyugatra (vagy keletre, délre, esetleg északra) tekintve, azonban a szinkron esetében dimenzióbeli távolság van aközött, amit ma akár egy szétdíjazott, vérprofi színész keres itthon, és amit pl egy német/francia szinkronszínész hazavisz egy szimpla animében való ordibálásért. 

A magyar Bosszúállókat (Bosszúvágyókat ;) ) Rajkai Zoltán vezeti, aki ezáltal olyan színészeket állított maga és főként az Ügy mögé, akiket a közönség is jól ismer. Bár Stohl András és Zámbori Soma külföldi tartózkodás, Csőre Gábor pedig forgatás miatt nem tudott jelen lenni, mégis szép számban jelentek meg a magyar szinkron legkeresettebb tagjai, hogy kollégáikat is képviselve mondják el, miben is szeretnének változást.

Változtatás nélkül közöljük közös nyilatkozatukat:

Állami védelmet a magyar szinkronnak! A magyar szinkron veszélyben van!

A mozikban, a televíziós csatornákon vagy az interneten látható filmekben a kulturális örökségünk részét képező magyar szinkront a megszűntetés, illetve háttérbe szorítás veszélye fenyegeti. A magyar nyelven szinkronizált filmek és a magyar nyelven megszólaló médiatartalmak összekapcsolják a magyarokat az egész világon. Erősítik a nemzeti egységet és a kulturális összetartozást. A magyar nyelven is megszólaló külföldi filmek hiánya pótolhatatlan veszteség lenne. A szinkronizált tartalom közérdek és művelődési alapjog. 

A szinkronizálással összefüggő tevékenységek: a színészek, szinkronrendezők, szinkrondramaturg - fordítók, hangmérnökök, vágók, gyártásvezetők, tehát ezek a tevékenységek szaktudást követelnek, magas hozzáadott értéket képviselnek, mégsem minősülnek szakmáknak. Szükséges megteremteni a szakmai besorolásukat, oktatásukat, valamint OKJ-s képzésüket. Fontos megteremteni a szinkronizálás minőségbiztosítási rendszerét! 

Magyarországon a szinkronizált tartalom nélkül a nemzetközi szerződésben vállalt kulturális sokszínűség védelme nem valósítható meg. A magyar nyelv Alaptörvényben vállalt védelme pedig nem biztosítható. Mi, a Bosszúállók magyar hangjai a magyar szinkron állami védelmét és a szinkronizálás hivatalos, szakmai elismerését kérjük a jogalkotóktól. Szükséges és fontos az idegen nyelvű filmeket szinkronizáltan, és eredeti nyelven, felirattal is hozzáférhetővé tenni. Azt kérjük a törvényalkotóktól, hogy alkossanak olyan Médiatörvényt, amely garantálja az audio-vizuális tartalomhoz való hozzáférést eredeti nyelven - eredeti felirattal, eredeti nyelven - magyar felirattal, eredeti nyelven és szinkronnal, audionarrációval a fogyatékkal élő magyarok miatt, illetve szinkronizáltan - magyar felirattal. A döntés jogát - hogy ki, hogyan szeretne filmet nézni - bízzuk a közönségre! 

Törvényességet a szinkroniparba!

A szinkroniparban kizsákmányoló, a gazdasági erőviszonyokkal visszaélő, a partnerséget és sok esetben a jogi kereteket nélkülöző üzleti gyakorlat alakult ki. A munkavállalók 30 évvel ezelőtti árakon dolgoznak. A szinkronban dolgozók díjazása nominális értékben az 1990-es évek elején alkalmazott díjak szintjét alig éri el. Reálértékben mintegy tizedrészét kapják munkájuk díjazásáért, miközben az iparág többi szereplője évente 20-40%-os növekedést ért el és a szinkronizálandó filmek mennyisége exponenciálisan nő. A szinkroniparban dolgozó vállalkozásoknak fizetett díjazás jóval nagyobb mértékben csökkent az elmúlt 30 évben, mint azt a piaci feltételek indokolnák. A szinkronipari dolgozók díjazásának reálértékben vett csökkenését semmi nem indokolja, hiszen a filmes tartalmakat közvetítő piaci szereplők jövedelme nőtt. 

Nem érvényesülnek a mindenkit megillető, tisztességes munkafeltételek. A szinkronizált tartalmakat megrendelő cégek legtöbbször nem kötnek szerződést, vagy törvénysértő és jogszerűtlen szerződéseket íratnak alá az alkotókkal. Ezekben a szerződésekben nem érvényesül a szerzői és előadóművészi jogdíj. 

A SzÍDOSz - Szinkron Alapszervezet elnöksége a lehető legrövidebb időn belül tárgyalásokat kezdeményez a megrendelőkkel és a szinkronstúdiókkal a szabályok és törvényes szerződések feltételeiről. Mi, a Bosszúállók hangjai összefogásra szólítjuk fel a szinkroniparban dolgozó szakembereket! Azt kérjük kollégáinktól, hogy csak törvényes, kölcsönösen kialkudott és elfogadható feltételeket tartalmazó szerződéseket írjanak alá a megrendelőkkel. Ne hagyják magukat kizsákmányolni! Felhívjuk a szinkroniparban dolgozó összes kollégánkat, hogy csatlakozzanak a SzÍDOSz - Szinkron Alapszervezet kezdeményezéséhez! Egyben arra kérjük a magyar nézőket és médiafogyasztókat, hogy támogassák a magyar szinkron ügyét! 

Aláírók:

Rajkai Zoltán, 
Stohl András, Nagy Ervin, Fekete Ernő, Simon Kornél, Zámbori Soma, Széles Tamás, Csőre Gábor, Csondor Kata, Miller Zoltán, Baráth István, Kőszegi Ákos, Mórocz Adrienn, Takátsy Péter


Egy biztos: mi teljes szívvel veletek vagyunk! 

A következő linken keresztül eléritek a teljes sajtótájékoztató videófelvételét: https://www.facebook.com/szinkronjunkieblog/videos/683722842075940/

A bejegyzés trackback címe:

https://szinkronjunkie.blog.hu/api/trackback/id/tr7514903876

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása