Néhány hónappal ezelőtt valami megváltozott a magyar sorozatszinkron-gyártásban. Ahhoz, hogy megértsük a - számomra legalábbis - őszintén megdöbbentő történéseket, érdemes röviden kitekinteni, milyen módon is készültek a múltban a sorozatok magyar változatai.
Tessék megnyugodni, nem a Dallasig megyünk vissza, inkább az elmúlt 15 évben végbement megújulásról érdemes szót ejteni. A szérializált filmtartalmak reneszánszát kezdtük meg, mikor a szappanoperák helyett hazánkba is eljutottak az olyan minőségi sorozatok, mint a Dexter, a Kés/Alatt vagy éppen a CSI - A helyszínelők. A többnyire 24 résszel, évente egy évaddal jelentkező flmsorozatok egyre növekvő száma különleges kihívást állított a szinkronstúdiók elé: a korábbihoz képest jelentősen nagyobb számban kellett szervezni és menedzselni a munkát és a stábokat. Az elmúlt 15 évben aztán volt, amikor ez kiválóan sikerült és persze akadtak olyan magyar változatok, amelyek az eredeti nyomába sem tudtak érni. A sorozatok gyakran nem egyben, hanem néhány részenként érkeztek meg a stúdiókhoz, így gyakran futhattunk bele hangváltozásokba (ez még az egyik legnézettebb sorozatnál, az Agymenőknél is tetten érhető). És legalább ennyiszer esett áldozatul a fordítás is.
A Netflix és a többi streaming szolgáltató értelemszerűen nem csökkentette a magyar hangok iránti keresletet, azonban a rövidebb, de drágább sorozatok és az akár egyben megjelenő teljes évadok lélegzetvételhez juttatták a hazai stúdiókat. Az első néhány netflixes sorozatot végignézve nem kiáltanék még új korszakot, de az tény, hogy a Vaják, a Kulcs a zárját és a Te is szokatlanul magas minőséget képvisel.
Hol volt korábban arra idő, hogy a szinkronstáb egy kocsmázásba öltött dalszövegírással foglalkozzon?! "Te vagy a piros pólós srác..." felkiáltással már lendületesen lökték is be a színészt az egyik nagy múltú szinkronstúdió ajtaján. Nem tudom, hogy a pénz, az idő vagy egyszerűen az igények változtak meg, de amit Dezsőffy Rajz Katalin vezényletével a Te stábja letett az asztalra, az méltán versenyez 2019 legjobb szinkronja díjáért.
Joe Goldberg - Penn Badgley - Jéger Zsombor
Mindjárt kezdjük is a Te legnagyobb aduászáról. A színfalak mögött már több beszélgetésben említették nekem, hogy Jéger Zsombor nagyon komoly tehetség, de ez valahogy nekem eddig nem jött át. Bevallom, nem értettem, hogy miért kapott ilyen korán főszerepeket. Az Ultron korában (Higanyszál) és az Igazság Ligájában (Villám) nem volt rossz, de egyik film sem állította igazi színészi kihívások elé. Ilyen előzmény mellett érhető, miért volt annyira megdöbbentő számomra, amikor az első jelenetben főhősünk megszólalt.
Rendben, az eredeti is minőségi, de amit Zsombor letett az asztalra, az elmúlt évek valamennyi sorozata közül kiemeli a You-t. Figurája - a sorozat főszereplője - egy elsőre átlagosnak tűnő srác, akiről hamar kiderül, hogy kattant - még később pedig, hogy gyakorló pszichopata. A széria egyik erőssége, hogy halljuk a főszereplő gondolatait, aki egyfajta narrátorként követi az eseményeket. Jéger Zsombor pedig zseniálisan adja a kedves hangú srácot - ez alapján nem csodálkoznék, ha gyakrabban hallhatnánk majd rádió és tévé reklámokban. Teljesítménye még az eredetihez képest is sokkal meggyőzőbb, hallatszik rajta, hogy mind ő, mind a Dezsőffy Rajz Katalin szinkronrendező fontosnak tartották a feladatot.
A sorozat első évada alapján nem csupán izibe' odaítélném Zsombornak a következő Legjobb Férfi Főszereplő szinkrondíjat (pedig hol van még a szeptemberi Szinkrongála?!), de ki merem jelenteni, hogy legalább olyan generációs tehetség, mint Ember Márk. Mindkét srácról nagyon sokat fogunk még hallani!
Guinevere Beck - Elizabeth Lail - Dobó Enikő
A szinkronrendező remek érzékkel választott kevésbé evidens, még csúnyábban fogalmazva "nem agyonhasznált" hangokat. Dobó Enikő az elmúlt 5 évben számtalan filmben szerepelt, azonban többnyire kisebb mellékszerepekben tűnt fel. Egy ideig úgy volt, ő lesz Marvel Kapitány hangja a Marvel Filmes Univerzumban, azonban a castingon végül másképp döntöttek.
Azonban mindenképpen érdemes volt várni, ugyanis Enikő remek partnere Zsombornak. Annak ellenére, hogy a jeleneteket minden bizonnyal külön vették fel, mégis érződik közöttük a kémia. Beck karaktere a magyar változatban sokkal karakteresebb, izgalmasabb, mélyebb személyiséggé vált. A főhősnő játéka dinamikus és hitelesen helyt áll a party-girl, könyvmoly és a konfliktusokkal terhelt jelenetekben egyaránt.
Peach Sallinger - Shay Mitchell - Molnár Ilona
Az első számú intrikájának castingja komoly felelősség volt. Ha ez a figura nem sikerül, az bedönthette volna a teljes sorozatot, így Dezsőffy Rajz Katalin egy tapasztalt színésznőre, Molnár Ilonára bízta a feladatot. Ilona bőven 1000 feletti számú alkotásban működött közre színésznőként és szinkronrendezőként, így a szakma különleges veteránjának számít. A két színésznő játéka remekül passzol, hangjuk is jól illeszkedik egymáshoz. Szinkronrendezői feladatai mellett valószínűleg kevesebb idő jut a színészi feladatokra, így Molnár Ilona hallhatóan élvezi figuráját, kiteljesedik és remekül hozza a "gonoszt".
További magyar hangok:
Czetkó Sándor, Dér Zsolt, Elek Ferenc, Maszlag Bálint, Mohácsi Nóra, Nagy Blanka, Staub Viktória, Tarján Péter, Ténai Petra, Welker Gábor
Magyar szöveg: Szemere Laura
Hangmérnök: Erdélyi Imre, Weichinger Kálmán
Vágó: Kránitz Bence
Gyártásvezető: Derzsi Kovács Éva
Produkciós vezető: Haramia Judit
Szinkronrendező: Dezsőffy Rajz Katalin
(Fotók: femina.hu, szinhaz.hu, origo.hu)
A végére pedig bónuszként az egyik kedvenc (spoilermentes jelenetem):