mindenféle a magyar szinkronról

szinkronjunkie

szinkronjunkie

Vaják (Witcher) Premier - Interjú Welker Gáborral, Geralt magyar hangjával

2019. december 20. - merlinicus

the-witcher-netflix-banner-header.jpg

A 2019-es év nem csupán a nagy mozifilmek kavalkádját hozta, de a sorozatok terén is mérföldkővé vált. A streaming szolgáltatókba pumpált dollármilliárdoknak hála ma már minden ilyen platform a legnagyobb tévécsatornákkal egyenértékű minőségben gyárt tartalmakat. A fantasy sorozatok eddigi, megkoronázott királya - a Trónok Harca - kurta-csúnya véget ért hála a könyvekből származó történetek elfogyásának. A Netflix az így megüresedett térbe dobta be a mai napon debütáló új sorozatát, amely az Andrzej Sapkovski könyvein alapuló, sötét fantasy világban játszódik. Aki a könyveket esetleg elkerülte volna (ne tegyétek, tényleg jók!), azok is biztosan találkoztak 2017. legnagyobb példányszámban elkelt videójátékával, a Witcher 3-mal. A fejlesztőcsapat két tagjával mi is interjúztunk egy jót annak idején.

A könyvsorozat remek (a Vaják cím is megszokható), a játék tényleg az évtized egyik legjobbja - ezt a kiindulási helyzetet csupán a videójátékokból készült filmek hagyományos sikertelensége árnyékolja be. Jelen cikk írásakor még nem láttuk a sorozatot, így kritika helyett inkább megkerestük Welker Gábort, Henry Cavill (azaz a főszereplő, Geralt) magyar hangját, hogy a Vajákkal kapcsolatos élményeiről beszélgessünk.

image0.jpegSzinkronjunkie: Az Acélember volt az első film, amelyben Henry Cavillt szinkronizáltad. Casting alapján vagy más megfontolások mentén választottak téged a szerepre?

Welker Gábor: Nem emlékszem pontosan, volt-e casting. (Nikodém Zsigmond: "Henry szerepelt egy Discovery-műsorban, amikor még nem volt kész az Acélember, de már tudni lehetett, hogy ő lesz Superman. Akkor Gábort kértük fel, hogy mondja alá Henry szövegét. Feltűnően jól álltak egymásnak, így aztán a castingnál Gábort favorizáltam, London pedig bólintott.")

SzJ: Henry Cavillel ez a hatodik közös munkátok (Superman-filmek, az UNCLE Embere, Mission Impossible). Milyen színésznek tartod? Szívesen dolgozol a filmjein?

WG: Azt gondolom, hogy nála pont egyensúlyban van az, amit ő tud, ami jól áll neki, azzal amit elvárnak tőle. Sok éven át nagyjából ugyanazt kellett hoznia a filmjeiben, ő lett Henry “Superman” Cavill. Még az MI6 kapcsán is inkább a Bajusz-gate maradt meg az emberekben, ami szintén a DC-s szerephez kötötte őt. A Vaják talán az első olyan “közös munkánk”, amiben végre elszakadhatott ettől és valami egészen mást játszik. Úgy érzem ez üdítően hatott rá! Tökéletes Geralt! Mindig figyelem és várom az új filmjeit, nagyon kívácsi lennék egy “csendesebb”, drámaibb alakítására is, ahol kisebb szerep jut a külsőségeknek!

SzJ: A Witcher, avagy magyarul Vaják körül a számítógépes játékok, illetve a könyvek kapcsán jelentős hazai rajongótábor alakult ki. A Netflix-sorozat megjelenése előtt mennyire ismerted ezt a világot? A fantasy műfaj mennyire áll közel hozzád?

WG: Nagyon szeretek minden olyat, ami más dimenzióba, másik univerzumba visz. A fantasyt is, bár igazából csak a nagyon híres könyveket és filmeket ismerem a témában. Tolkien alap. A Trónok harca is zseniális volt, amíg tartottak a könyvek!

A Witcherről csak a Netflix bejelentése után kezdtem keresgélni. Bár tudtam, hogy létezik ilyen játék is és sokan nagyon szeretik, semmit sem tudtam róla. Stern Dani, a szinkronrendező viszont már jóval a felvételek előtt képben volt, ő olvasta az összes könyvet, mindig minden helyzetet el tudott magyarázni, pont annyira, amennyire értenem kellett.

SzJ: A Vaják az idei év egyik legjobban várt sorozata, amely ráadásul a megjelenésekor azonnal magyar szinkronnal is elérhető lesz. A felvételek kapcsán mennyire tapasztaltál a mozifilmeknél gyakori, szigorú titoktartást/titkolózást? (pl. kész filmmel dolgoztatok-e)

WG: Egy kvázi végleges, (locked picture) kópiával dolgoztunk, ezen még változtathatnak apróságokat, de nem volt kitakarva, vagy “lebutítva”. Előfordult, hogy egy-egy CGI-lény még nem volt kész, vagy hogy bizonyos mondatok még csak feliratban jelentek meg, ezekben az esetekben a magyar szinkron előbb készült el, mint az eredeti utószinkron. Legalábbis azon a verzión, amivel mi dolgoztunk. Minden hasonló munkánál komoly szerződést ír alá mindenki, amiknek része a titoktartás is. Természetesen nem készülhet se hang, se képfelvétel, ha jól tudom a stúdióban internet se lehet.

witcher.jpgSzJ: A videójáték legutóbbi része kapcsán készítettünk interjút a lengyel alkotókkal, akikről kiderült, extrém komolyan vették a castingot, illetve a szakmai, színészi munkát. Ebből éreztetek valamit a magyar változat készítésekor? Volt-e például külföldi supervisor, akivel együtt dolgoztatok?

WG: A Netflix általában előnyben részesíti az állandó hangokat, itt mégis volt casting. Miután már kiderült, hogy én kaptam a munkát, újra fel kellett vennünk a hangtesztet (két, Netflix által kiválasztott jelenetet az első részekből), az általuk küldött megjegyzések és instrukciók alapján. Hiába tudták, hogy az Acélember óta én szinkronizálom Henry Cavillt, biztosak akartak lenni benne, hogy ebben az eddigiektől nagyon eltérő szerepében is megfelelő vagyok rá.

Amennyire én tudom, nem erőlteti a Netflix supervisor jelenlétét. A Vaják miatt mégis ide utazott a térségért felelős főember, benézett a felvételekre is, jelezve, hogy mennyire fontos projekt ez nekik. A sorozatban előforduló nevek, kifejezések kiejtéseit, minden apróságot folyamatosan egyeztetett a magyar stáb. Ha jól tudom, arról is “mi” győztük meg őket, hogy a könyvekből ismert magyar neveket használjuk.

A folyamatos ellenőrzés és kisebb-nagyobb utólagos javítások, legtöbbször jobbá tették a végeredményt. A kezdetektől magas elvárások voltak a Netflix részéről, de szerintem az, hogy a nagy blockbuster mozifilmekre jellemző tempóban és aprólékossággal dolgoztunk, egyedül rajtunk múlt. Szerettük és maradéktalanul jól akartuk csinálni.

the-witcher-netflix-fight-scene.jpgSzJ: Hogyan mutatnád be a főszereplőt, Geraltot?

WG: Egy szörnyvadász, akit gyerekkora óta Vajáknak neveltek. Varázslóvér folyik az ereiben. Túlélte a Füvek Próbáját és számos mutációt. Emberfeletti képességekkel rendelkezik. Félelem és gyűlölet veszi körül mindenhol. Pénzért likvidálja az embereket zaklató túlvilági lényeket. Sokáig egyetlen társa az épp aktuális lova, amit minden esetben Keszegnek hív. Hidegvérrel öl ha kell, de tiszteli az életet, feleslegesen soha nem oltana ki egyet sem. Jó humorú. Hisz az emberek jóságában. Sokszor kiderül, hogy érzékeny és nagy szíve van, annak dacára, hogy a Vajákokról “köztudott”: nincsenek érzéseik.

SzJ: Mi a véleményed a sorozatról? Mennyire fogott meg? Volt esetleg kedvenc jeleneted?

WG: Mivel én is csak azokat a részeket láttam, amikben Geralt is szerepel, ráadásul azokat sem sorrendben, ugyanúgy a bemutatót várom, mint mindenki! Kíváncsi vagyok, hogy az a sokféle helyszín és karakter, hogyan kapcsolódik egymáshoz, mert egyelőre, bár tele a fejem spoilerekkel, nem látom át a történetet. Amit viszont láttam, magával rántott, bejött az egész stílus. A Kökörcsines jeleneteket különösen szerettem.

SzJ: Köszönjük szépen az interjút!

A bejegyzés trackback címe:

https://szinkronjunkie.blog.hu/api/trackback/id/tr3015359144

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

nikzsig 2019.12.22. 16:16:31

Természetesen volt casting, Gábort Londonból hagyták jóvá. Az úgy volt, hogy Henry szerepelt egy Discovery-műsorban, amikor még nem volt kész az Acélember, de már tudni lehetett, hogy ő lesz Superman. Akkor a Gábort kértük fel, hogy mondja alá Henry szövegét. Feltűnően jól álltak egymásnak, így aztán a castingnál Gábort favorizáltam, London pedig bólintott.
süti beállítások módosítása