mindenféle a magyar szinkronról

szinkronjunkie

szinkronjunkie

60 éves a Csipkerózsika

2019. január 29. - Karsa Tímea

Kapcsolódó kép

1959. január 29-én mutatták be a Csipkerózsikát, Walt Disney 16. egész estés rajzfilmjét. A film nagyon sokáig, nyolc éven át készült, hiszen akkoriban még nem létezett számítógépes animáció, így mindent kézzel rajzoltak meg. Walt Disney arra törekedett, hogy az új hercegnőt ne hasonlíthassák össze a nézők a már bemutatott Hófehérkével és Hamupipőkével, így mindenképpen újat akartak alkotni. A készítők nem csupán a képzeletükre bízták magukat, hanem egy élő modellt használtak, így rajzolták le Csipkerózsikát és a mozdulatait:

A kaliforniai Disneylandben látható kastély is a Csipkerózsikából van, ám érdekesség, hogy a disneylandi kastély négy évvel hamarabb elkészült, mint a rajzfilm, így az emberek sokáig csak találgattak, hogy mit is szimbolizál az építmény. A készítők odafigyeltek arra, hogy legyen kihez kötni a történetet, így Fülöp herceg nem más után, mint a most is uralkodó Erzsébet királynő férje – szintén Fülöp herceg után kapta a nevét. A Disney a Csipkerózsika után egy jó időre, egészen az 1989-es Kis hableányig leállt a hercegnős rajzfilmekkel.

A rajzfilmhez két magyar szinkron is készült, 1966-ban és 1995-ben, de az 1966-os szinkronból nem maradtak fenn a munkatársak nevei, így az utóbbit fogjuk alapul venni.

Csipkerózsika – Mary Costa – Bertalan Ágnes

csipkerozsika1.jpgBertalan Ágnes magyarította nekünk Csipkerózsikát, és ehhez a bájos karakterhez csodálatosan passzolt a magyar színésznő bársonyos hangja. Bertalan Ági kérésemre így emlékezett vissza a filmre: ,,casting alapján kaptam meg a szerepet. Pár jelenetből felvettünk néhány mondatot, ezt kiküldték Amerikába, ahol engem választottak. A dalokból is készülnöm kellett, hiába mondtam, hogy nem tudom elénekelni, felvettünk pár sort. Persze végül egy operaénekesnő, Kertesi Ingrid énekel csodálatosan, hiszek ezek komoly képzettséget és hangi adottságokat igénylő dalok. Egy nap is elég volt a felvételekre, mivel mennyiségre nem sok Csipkerózsika szövege, hiszen hamar elalszik. Egyedül voltam a mikrofon előtt, ez a Disney-nél mindig így van, hiszen így lehet a legpontosabb munkát végezni a felvételnél és az utómunkánál egyaránt. Ha van elég idő egy filmre, akkor jó a partnerrel együtt venni a jeleneteket, de sok esetben tökéletesebb lesz a végeredmény, ha külön vesszük fel, mivel az a dolgunk, hogy a lehető legpontosabban kövessük az eredetit, és ez nem mindig sikerül több emberrel egyszerre. Érdekesség, hogy a Csipkerózsikát pár héten belül visszaküldték Amerikából, és szinte az egészet újra kellett vennünk, mert nem találták elég csilingelőnek a hangomat. Egy kicsit magasabban, kislányosabban kellett beszélnem, mint a saját hangom, és úgy látszik, ez az első felvételeken nem sikerült. Büszkén vagyok Csipkerózsika magyar hangja.”

Kertesi Ingrid

Képtalálat a következőre: „kertesi ingrid”Ahogy Bertalan Ágnes is említette, Kertesi Ingrid operaénekesnő adta Csipkerózsika énekhangját. Gyermekkorom egyik kedvenc dala volt, csodálatosan énekelte a művésznő. Kertesi Ingrid volt Tátika hangja is az Alice Csodaországban című Disney filmben, de hallhattuk az Egérmesében is.

 

 
Fülöp herceg – Bill Shirley - Csengeri Attila

Csengeri Attila szinkronjainak száma igen csekély, az utóbbi nagyjából 25 évben nem is foglalkozott szinkronnal; inkább (zenés) színpadi darabokban lehetett hallani. Énekhangja viszont jól jött Fülöp herceg esetében, hiszen szép duettet énekeltek Kertesi Ingriddel:

 

Demóna – Eleanor Audley – Tímár Éva

Nem sok negatív szereplőtől rázott ki a hideg, de Demónától nagyon, és ez Tímár Évának is köszönhető, hiszen rendkívül kimérten beszélt, na és az a sátáni kacaj! Nem is ragozom, hallgassátok:

 

 Flóra – Verna Felton – Békés Itala

Az amerikai változatban Verna Felton nem csak Flóra tündért, hanem a királynét is megszólaltatta. Nálunk a királyné ,,saját hangot” kapott, mégpedig Vándor Éváét, Békés Italának tehát amerikai kollégájával ellentétben csak egy szereplőt kellett megszólaltatnia.

 

Fauna– Barbara Jo Allen – Borbás Gabi

8a0cf4bea38578acdaaee7aa2bba7aac.pngA három tündér közül a kedvencem. Nem olyan harsány, mont társai, hanem visszafogott, és kedves, amit Borbás Gabi követte hangban. Külön öröm volt számomra, hogy akárcsak Békés Itala, Borbás Gabi is feltűnt annak idején a Szomszédokban, s mivel akkoriban csak azoknak a magyar színészeknek ismertem az arcát, akik feltűntek a sorozatban, örültem, hogy a három tündér közül kettőt arcról is ismerek.

Fióna – Barbara Luddy – Pálos Zsuzsa

Első élményem Pálos Zsuzsával a mosógép-reklám, hiszen hol volt akkor még a Simpson család! Fióna tündérként egészen más hangszínt hallani Pálos Zsuzsától, mint a megszokott, hiszen se nem Simpsonos, se nem Whirlpool-os, se nem Macskafogós.

 

Hubert király – Bill Thompson – Szabó Gyula

Szabó Gyulát tényleg nem kell senkinek bemutatni, ha gyerek, ha felnőtt az illető, hiszen hangja végigkísérte életünket egészen a Magyar népmeséktől kezdve a Columbóig. Az egykori  Nemzet Színészéről itt olvashattatok bővebben.

 

Lipót király – Taylor Holmes – Izsóf Vilmos

Csipkerózsika édesapját Izsóf Vilmos szólaltatta meg, aki a 101 kiskutyában a kutyarabló Jasper hangja is volt, ami a gyerek-fejemben okozott némi összeegyeztethetetlenséget. A húgommal rendszeresen eljátszottuk az alábbi jelenetet, és mindig én voltam Lipót király – mert én voltam a magasabb (akkor még):

 

 

Nagyon jó szívvel emlékszem vissza a rajzfilmre, és a karakterekre. Hát Ti? Meséljetek nekünk kommentben!

 

A bejegyzés trackback címe:

https://szinkronjunkie.blog.hu/api/trackback/id/tr4414590792

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása